троллфейс
После всего этого, когда я читаю мангу про войну, то автоматом перевожу ее на русский. Когда вижу русский перевод, то правлю его прямо в книге...
Мне режет слух "что у нас за пудинг?", когда в ориже было "what's for pudding?"...Хотя я только на половину согласна с тем, какой переводчискую школу сделал Петр I.... и это достает, потому что сама ни на что не претендую, денег мне за мой тупизм не платят (и не заплатили, кстати..Оо)

@темы: (Книги)

Комментарии
13.09.2009 в 19:09

Да прибудет с вами сила... и корень женьшеня!
оО я тоже когда мангу читаю перевожу ее на автомате, решая какое бы слово было лучше... че за нах я не понимаю, ибо переводами не занималась...
13.09.2009 в 19:11

троллфейс
Kasagaeru что за нах? Оо
дело в том, что я с английского и русского не перевожу в голове... они у меня идут как два совершенно явных и понятных явления.. а тут идет работа мозга...
13.09.2009 в 19:18

Да прибудет с вами сила... и корень женьшеня!
AkiraIn тоска это, Акира. ты скучаешь за переводами.... :D

наверно это у меня уже от учебы....может я просто подсознательно проверяю себя.... оО
13.09.2009 в 19:23

троллфейс
Kasagaeru нед... это просто новый забавный навык)
именно Х))) мучают вас там Т__________________________т
13.09.2009 в 19:30

Да прибудет с вами сила... и корень женьшеня!
:-D ролики за шарики заходят.... :lol: