Для
Салон мадам Хулии де Вега. Мастеркласс переводчика Тогатс-стайл (реал фашн))
Вам потребуется:Компьютер
Диван на котором вы будете лежать
Волшебный пендаль (+- 4 штуки)
Скайп
MSword
Браузер (с гуглом и мултитраном)
10 чашек воды (не пью чай)
и... дней так n+1
Перед переводом обязательно нужно решить, что вы бог нового мира, но вас никто не любит, вы ничего не умеете и вообще вы неудачник.
ИтааакСначала вы получаете волшебный пендаль, который может представлять из себя что угодно. Вас может даже просто вставить и вы пойдете сами по себе переводить что-то. Ох лол. И ТАКОЕ БЫВАЕТ, ЧЕСТНО.
Первым делом вы (мучительно?) вспоминаете, что вы должны были перевести, и понимаете, что ну сооовсем не помните, куда вы в свое время скачивали себе тот или иной додзик (скрипт, материал, картинку) и запускаете стандартный поисковик по компьютеру, который, конечно же, ничего не находит. Поэтому вы, ощущая, как погибает ваш порыв
валить и иметь прямо тут переводить и энтузиазм постепенно угасает, плететесь в интернеты и ищите то, что вам нужно.
+10минут к времени уходящему на перевод.
начал хорошо
Включаете музыку погромче, ждете пока все скачается, флудите в скайпе. Можете сделать квестик в Аионе, Так как 2 минуты на скачку это тааак долго.
+120 минут ко времени ушедшему на перевод (если таки пошли делать квест)
Далее следует пять честных минут перевода в приличной форме. Точнее как пять минут... пол страницы =/ Но ваши мужественные нервы не выдерживают. Вы ничего не знаете. Ничего не понимаете. Вы вообще не говорите по английски. Войны старшей школы!!111
Вы должны про это рассказать. Нет. Вы просто обязаны устроить ангст по этому поводу. И да, вы - на первой странице. Вы хорошо начали, но появился диалог из двух предложений и ваша мантия великого переводчика всея и всейо упала у вас с плеч!
(Бедный Песа, на самом-то деле)
Вы собираете волю в кулак. Напрягаетесь. Начинаете переводить. Добиваете первые несколько страниц и натыкаетесь... на него. На то, что никто никогда не читает в здравом уме и в доброй памяти. Но оно есть. Его нужно перевести. Приветствие от автора и его благодарность за то, что вы купили эту книгу.
Я не знаю, какую траву курят мангаки. Я не знаю, сколько этой травы они потребляют в неделю. Единственное, что я знаю... так это то, что они ей злоупотребляют, поэтому разговаривают как Нано. Даже хуже. Нано обычно просто несет философскую белиберду, а тут автор пытается донести глубокий смысл своего произведения и рассказать про то, откуда у него появилась идея нарисовать жестокий бдсмный прон без сюжета. Девушка, я вас понимаю. Я разделяю ваши позывы. Я читаю вашу работу именно по той же причине. =/ Я понимаю, что иногда просто нужно избавиться от ЮСТа!!!!!11 Не надо мне это обьяснять Т_Т


Во время перевода, если вы отсылаете перевод
Infernal Hunting dog, вы просто обязаны вставить туда смайлик "у кошечки есть план", когда перевели что-то криво и понимаете, что, когда он это будет бетить, оно своей кривизной вынесет ему мозг. Начисто.
Главное правило Togats БП - Just keep trolling.


"От автора" на столько жесток под час, что вы плюете на все и решаете, что лучше "станете проституткой".
Обычно это проявляется в такой форме:
После дня переживаний, вы возвращаетесь к переводу.
Очень советую пользоваться словарем во время перевода. Он помогает. Лично я, во время полного проявления тупости лезу на www.multitran.ru/ . Это сайт, где словарь составляют сами переводчики. То есть там есть необычные словосочетания, формы слов, переводы слов разделены на группы (как например "в науке", "слэнг", "в кулинарии" и тп). Еще ни разу я в нем не разочаровалась. Конечно же лучше бы если бы вы имели под рукой другой какой-нибудь словарь, так как уровни языка варьируются от человека к человеку.
Далее перевод происходит у всех по-разному. Я не совсем поддерживаю позицию Петра Первого по части перевода, так как стараюсь делать и подстрочный перевод тоже - то, что понял ты, не всегда может быть тем, что имел ввиду автор.
Например до меня только вчера дошло (пока я стояла на станции метро Технологический Институт), что Hufflepuff действительно Пуффендуй. Потому что в сказке про трех поросят волк "huffed and he puffed". То есть он делал "пуууф" и дул. =/
НЕНАВИДЕТЬ ЗВУКИ!
ЗВУКИ ЭТО НЕНАВИСТЬ.
ОНИ ПЛОДЯТСЯ! КОГДА ВЫ В ПРОШЛЫЙ РАЗ СМОТРЕЛИ НА ЭТОТ КАДР ИХ БЫЛО В ШЕСТЬ РАЗ МЕНЬШЕ!
С каким звуком засовывают пальцы туда по то самое место?
С каким звуком засовывают катану в ножны?
С каким специфичным звуком развивается плащ Шики?
Вы отправляете перевод и обязательно рассказывайте, какой вы дурак, пока Песа пытается это вкурить и подбирает слово, которое опишет КАКОЙ я дурак х)
+бонус.
Что делать после отсылки перевода или как выкопать глубокую и узкую яму.
Наверняка у каждого, кто работает на своих дачных участках, возникала задача выкопать глубокую, но в то же время узкую яму. Такая необходимость возникает, например, при установке ворот, заборов и т.д. Всё дело в том, что когда вы выкапываете яму под опорный столб ворот обычной лопатой, то яма получается очень широкой (чем глубже вы копаете, тем все тяжелее извлекать землю и приходится расширять саму яму), что, во-первых, совсем не нужно для опорного столба, во-вторых, когда вы будете заливать его бетоном, его понадобиться намного больше, и в третьих это просто добавляет вам работы (копая, вы, углубляясь, расширяете и саму яму). Мы предлагаем вам использовать другой метод выкапывания таких ям. Для этого вам нужно взять две обыкновенные лопаты и соединить их вместе.
Пользоваться же этим приспособлением очень просто. Вы берете обыкновенную лопату и начинаете копать в глубь, как только обыкновенной лопатой нельзя будет доставать землю, вы берете «двойную» лопату и сжав друг с другом обе ручки лопат бросаете в яму, потом раздвигаете ручки лопат, захватывая сразу двумя лопатами землю в яме и вытаскиваете ее, далее простой лопатой копаете до нужной глубины, а «двойной» лопатой извлекаете землю. Таким образом, вместо широкой ямы у вас получается глубокая, но узкая яма, именная такая яма нужна для опорного столба забора или ворот.
надо засесть за перевод =__=
Ты забыла про вменяемый беттинг и критику о_0
Мысленно делаю вот так
о дааааааа. свитпуловская додзя лежит в стороне именно из-за чудовищного авторского бля-бла
Салон мадам Хулии де Вега
в интернетах нет полиции нравов, так что
Isolophobia Taichi, дык не первые годы маемся)
Victo выкинь его нафиг) будь оригинальна)
когда в твою сторону (ну в сторону переводчика) пойдет конструктивная критика, переводчику как раз потребуется глубокая ямка - о, а вот и выяснилось предназначение глубокой и узкой ямки %)))
кстати, данке шон за ссылку :З у меня в закладках валяется pereklad.online.ua/
я им пользуюсь, когда с немецкого надо что-то перевести. там много нужного. и на англ. тоже неплохо)))))
Где-то тут я понимающе всхлипнула
Yamete Kudasai работает ненмого иначе, но в целом картина очень родная
Где-то тут я понимающе всхлипнула
комрааааад : DDDD
а самое обидно, что та таблица звуков, в которую меня так чисто тычут (составленная анимангой), сделана под приличную мангу, а ты сидишь с поревом и импровизируешь XD
Вчиталась ещё раз и просто сердце заныло. Вот мне сейчас предстоит делать переводы нытья Сорачи про гинтаму. А там ТОННЫ АВТОРСКОГО
бредаТЕКСТА, ОБОЖЕЧТОДЕЛАТЬ!сделана под приличную мангу, а ты сидишь с поревом и импровизируешь XD
это будет "хлюп", это будет "шлёп",а тут просто напишем "вставил"
Таблицей давно не пользуюсь х)оптимальный вариант: выкинуть страницу и сделать вид, что ее никогда не было
но это не мешает пробовать)))
это будет "хлюп", это будет "шлёп",а тут просто напишем "вставил"
а тут мы напишем "плесь" и пусть те редкие люди, что читают звуки в манге, умрут)))
я ее потеряла дня через два после того, как мой бывший со-командовец мне ее выдал со словами: "Давай, Яша. Она поможет тебе!!!" Х)не прокатит, я работаю в команде переводчиков и каждому досталось по куску авторских воплей! А их там по одной штуке на каждую главу в томе
а тут мы напишем "плесь" и пусть те редкие люди, что читают звуки в манге, умрут)))
Или "лизь", "сось" (с)
Если честно, до тех пор, пока я не стала заниматься сканлейтом,я не знала о существование звуков вообще
я ее потеряла дня через два после того, как мой бывший со-командовец мне ее выдал со словами: "Давай, Яша. Она поможет тебе!!!" Х)
Наверное, первые манги две мы с Фэн бегали за этими звуками в табличку, пока не научились читать канну и включать воображение XD
DDDDD : ужастакакой!
поэтому я всегда держу самые аццкие проекты на себе) как например драмка по ТнЧ с речами Нано, где просто покупаешь себе торт или бутылку пива/газировки и, не без молитвы, вникаешь)))
Или "лизь", "сось" (с)
СОСЬ! А то я как раз сидела и думала, как бы так звук "всасует" сократить до приличных размеров
Я до сих пор в чужих переводах или когда лицензию читаю не вижу этих звуков
Наверное, первые манги две мы с Фэн бегали за этими звуками в табличку, пока не научились читать канну и включать воображение XD
Ключевое слово "воображение")))) Если кану еще как-то.... то, когда в сканах заменяют звуки на английские (как это любит делать Blissful Sin например), тут уже ничего не спасает) Тут проворот шеи на 90 градусов а-ля сова, новые очки и воображение еле-еле справляются)
Недавно мы втроем пытались какой-то мелкий звук разглядеть, как три полных идиота, потому что в шрифте буква Y и U были совершенно одинаковыми и мелко написанными
врагу не пожелаешь))))
Я тоже стараюсь не бывать в таких проектах, но УПС!
СОСЬ! А то я как раз сидела и думала, как бы так звук "всасует" сократить до приличных размеров
Да, хорошее слово
Я до сих пор в чужих переводах или когда лицензию читаю не вижу этих звуков
И иногда сложно понять, нах они там нужны,я что не вижу, что там кто-то кому-то что-то вставил?!
о, когда в сканах заменяют звуки на английские (как это любит делать Blissful Sin например), тут уже ничего не спасает)
О! Их ещё и перерисовывать, ибо сноской английские звуки делать - это как-то не эстетично!
Но проклятый соблазн D<
И иногда сложно понять, нах они там нужны,я что не вижу, что там кто-то кому-то что-то вставил?!
Конечно непонятно) Я вот не знаю с каким звуком что происходит, мне нужны подпися
О! Их ещё и перерисовывать, ибо сноской английские звуки делать - это как-то не эстетично!
Это нонсенс! Еще узнают, что вы не с японского переводите
Может тогда так начать разговаривать в инете? *звуки пальцев, нажимающих на клавиатуру, шорох пижамных штанов, скрип стула, шелест фенечек на руках*
Это нонсенс! Еще узнают, что вы не с японского переводите
Мы им сразу об этом сказали
*шмыг, дрынь, цок, тап, тап, чпок, хлюп, дзинь,, хмык, звеньк, тап, тап, шмыг* ну а чо? зато без вопросов: D
Мы им сразу об этом сказали
вы честные))) а Тогатс беспалевно пишут "переводчик", если перевод с английского))) ибо разумеется само собой))))
Зато ты сразу понимаешь, что тут у меня происходит *хлоп, стук, чпок, шмяк, бабах, вррррум*
вы честные))) а Тогатс беспалевно пишут "переводчик", если перевод с английского))) ибо разумеется само собой))))
Да ладно, все мы читтеры в любом случае х3
*плесь, плесь, дерг, дерг* не всегда D :
Да ладно, все мы читтеры в любом случае х3
у нас слишком чистые и голубые глаза для читеров)))))