Gekkou no Carnevale (1)Немножко
скриптов игры переведено на английский. Не сказала бы, что довольна переводом, да и одного скрипта мало: тяжело понять в таком виде, кто, кому и как говорит. И хоть пока не вышла даже за пределы переведенной части, да и уже и расписывала начало игры (и я тоже
про нее писала,), но никто, похоже, не уделил этому внимание, поэтому сделаю свою версию. Исправления и дополнения приветствуются. Почти все изображения кликабельны.
История, которую на этот раз преподнесла нам Nitro+, разворачивается в итальянском городке под названием
Бельмонт.

Мне, скорее, хотелось бы назвать его псевдоитальянским, но т.к. далее всплывает некая ватиканская организация, то будем считать, что таки "альтернативная" Италия. В качестве половины или больше бэкграундов используются слегка обработанные фотографии реальной местности.
В качестве же главного героя истории выступает дядечка по имени
Ромео (ロメオ

.

У Ромео много неоспоримых достоинств:
- скверный характер и грубые манеры; почти всегда отвечает в недовольно-ворчливом тоне
- он курит
- он бывший мафиози, год назад сбежавший от своих работодателей и осевший в Бельмонте потому, что до этого городка они пока не добрались
- из-за предыдущего пункта у него проблемы с официальной работой; поэтому он нелегально, т.е. без лицензии, водит такси
- только у него малость топографический кретенизм при этом
- и он вечно в долгах
- а еще вообще-то он - оборотень
Как канонично, правда? Оборотень-нелегальный таксист! XDD
Но в Бельмонте не только оборотни разгуливают по улицам. Город является мировым лидером по производству
живых кукол под названием "аутомат". Они почти неотличимы от людей, но отличить их можно по блеску глаз. Их глаза - драгоценные камни. Сами "аутоматы" - наследие алхимии и механики восемнадцатого-девятнадцатого столетий. Процессором "сердцем" куклы является особый уникальный металлический
цилиндр. Эти создания прекрасны, послушны и сильны, то тем не менее не вечны, как и любой механизм, хотя и созданы, возможно, в попытках достижения вечной жизни.
читать дальшеВот одну такую куклу и находит на свалке наш беглый оборотень в день своего пребытия в Бельмонт.
Оторвали мишки лапу, уронили мишку на пол... Лежала она среди горы хлама и мокла под дождем. Но тут открыла глаза и моментально нарекла Ромео своим мастером.

Кстати, называет она его ご主人さま, что может быть переведено и как мастер/хозяин, и как муж. По идее, с одной стороны, логичнее переводить именно как "хозяин", но с другой... И у самого Ромео, и у всех окружающий сразу на это обращение такая реакция бешеная, что склоняюсь все-таки если и не к "мужу", то к "хозяину" в двусмысленном контексте. Тем более, если в игре один момент, когда обыгрывалась эта ситуация.
Глазки-то, чудесные фиолетовые аметисты, кукла открыла, только вот... Ничего она не помнит до момента своего пробуждения на свалке. А зовут это чудо Анной (アンナ
. Оно обладает пронзительным голосом, неуклюже, слегка тормознуто и забывает иногда сложные слова. Зато умеет хорошо готовить. И еще, как выяснится, Анна - из старых и уникальных моделей аутоматов, сейчас таких не делают.
Кстати, у вас вся эта ситуация вызывает ощущение дежавю, правда?.. Привет Чобитам.
Хотя в отличии от Чии, Анна хоть и туповата откровенно, зато симпатична, ее чудесные фиолетовые глаза и мэйд-костюм очень даже на мой вкус.
Так вот, Ромео пристраивает Анну работать в мастерской у дядьки-механика, где она занимается починкой механизмов и в частности изготавливает музыкальные шкатулки. И Анна же "находит" для нашего оборотня работу, обнаружив на свалке счетчик для такси и починив его.
Однажды вечером Ромео, как и обычно, сидел в своей машине и ожидал клиентов. Таковой нашелся, по виду - очередной турист. Только турист не пожелал развлекаться с куклами, а возжелал живого тела. Что же, желание клиента - закон. Ромео отвозит его к своей знакомой-проститутке. Как-то раз Ромео отвозил Анну с заказом - музыкальной птичкой в клетке - этой даме. Мелодия казалась ему очень знакомой, когда же он просил проститутку, чья это песня, то она ответила: "Моя". Так понимаю, она бывшая певица... В сцене же со вручением как раз обыгрывалось отношение Анны к Ромео.
Анна: "Master?"
Ромео: "......look, I told you that I'm not your master."
The driver's retort mixed with a sigh. But, the prostitute hadn't hear it.
She looked into Anna's face. Then the nodded, seeming to understand something.
Проститутка: "Hmm......, I see. Master, eh."
Ромео: "No, wait. This is a misunderstanding."
Проститутка: "Aw, it's nothing bad. You don't have to hide it. There are people in the world with all kinds of preferences. Especially in these streets."
Ромео: "I said it's a misunderstanding."
Проститутка: "Sure, sure, a misunderstanding, eh?. Anna-chan is exempt from doing that king of thing.
A bewildered Anna held her head, and the prostitute turned to the driver.
Проститутка: "By the way, whose ring is that?"
Ромео: "This is--"
On his left ring finger he wore a silver ring. Hiding it with his palm, Romeo's expression clouds.
Romeo stalled, embarrassed to reply, and the prostitute laughed.
Проститутка: "Haha. Ah, yes. It's nothing. Don't worry about it."
Но на этот раз вышло не все так гладко... "Турист" внезапно возжелал не только ночь любви по установленному тарифу, но и кровь пустить. Сомневаюсь, что за плохое обслуживание... Ромео, ждавшего возвращения клиента, такой расклад, разумеется, не понравился. Мужику же не понравилось наличие свидетеля. Однако...
- ?! Я же тебя убил!
- Чертов ублюдок, ты испачкал мою машину!
- ААА! Бакемоноо!!

Если честно, не поняла, таки грохнул наш оборотень мужика или нет, но незадачливому убийце досталось. Проститутка же, как потом можно будет узнать из новостей, осталась жива и находится в больнице.
Но все это не просто так. Дело в том, что появление в Бельмонте Ромео аккурат совпало с началом таинственных и жестоких убийств, происходящих каждое полнолуние. Полиция безуспешно занимается этим делом, в частности в составе следователя Паоло (パオロ
.
Но мы быстро узнаем виновника кровавых пиршеств под луной. Знакомьтесь: Карумеро! (カルメロ

Бензопила решает, особенно в паре с циркулярной!
Совершенно безбашенное создание. По внешнему виду уже можете судить о характере и поведении. Жжот напалмом и режет бензопилой. А также размахивает крестом... Стоп, чуть забежала вперед.
А Карумеро пришел по волосатую задницу душу нашего героя-оборотня. Вернуть его бывшим работодателям. После того, как он от бабушки ушел полиции удрал, столкнулся с Ромео и получил упомянутым серебряным кольцом по роже, ему посчастливилось случайно встретить наивную Анну. Говорили же, не ходи с дядями незнакомыми, девочка! Даже если они конфетки предлагают. Карумеро представляется "Goshujin-sama no tomodachi" - и обманом крадет Анну. Ромео же получает записку в духе: "Твоя девка у меня, приходи в полночь к амбару назначенное время в собор, иначе ей будет больно". Однако наш таксист никуда не спешил, на забитую стрелку опоздал и вообще не проявлял особой заботы о судьбе Анны. Тут Карумеро разозлился окончательно, чиркнул ножом по горлу девочку, а тут... Surprise! Вместо крови хлынула ртуть, которая хоть и не серебро, но оборотням тоже явно не полезна. Карумеро пусть и крут, но тут крупно лоханулся: не он первый, но тоже не заметил, что Анна-то - кукла.
Далее последует долгий махач между Ромео и Карумеро с использованием драгоценного металла. Только вот у Ромео всего лишь колечко, а Карумеро мелочиться не стал, выкорчевав прямо в соборе крест...
Покуда тыкал он им безжалостно в Ромео, Анна решила помочь своему любимому хозяину. Она взобралась на колокольню и при помощи музыкальной шкатулки (я не поняла всей этой манипуляции, извините) сумела заставить зазвонить колокола в соборе. Что закончилось тяжелой контузией для обоих оборотней. Хотя не очень понимаю, почему. Колокола-то не из серебра льют. А к святой символике они явно тоже тут индифферентны, как Карумеро так лихо размахивал крестом. Пока Карумеро не очухался, Ромео с Анной спешно смываются из собора под вой полицейских сирен: колокольный звон в соборе не остался незамеченным...
Прибывший же на место следователь Паоло наблюдает фееричное зрелище. Как маленькая девочка в розовом платьице (ну, мы-то уже знаем, что она - кукла) волочет себе за ногу в неизвестном направлении бесчувственного оборотня-преступника.
Зовут, кстати, это кавайное создание, которое таскает с собой все время не менее кавайного игрушечного зайца, Ирис (イリス
. Она уже сталкивалась раньше на улице с Анной, и наша глупенькая кукла ей весьма приглянулась (по-моему, IQ у них примерно на одном уровне, или в пользу Ирис).

Именно Ирис притащила Анне в собор музыкальную шкатулку, которую дядька-механик и работодатель Анны вообще-то до этого всучил Ромео, и та должна была валяться у него в машине или дома. Ирис посылает Паоло с требованием отдать ему Карумеро далеко и надолго: в его детские воспоминания. Когда следователь приходит в себя, то видит, как поняла, свое начальство (а может, то наоборот мафия, хз). Настоятельно советующее не лезть во все эти кукольно-оборотнические дела. Судя по остроте ушей и желтоватой радужке, начальство тоже ночами воет на луну... Ну, мы-то понимаем, что Паоло все равно полезет, куда не следует...
Ромео возвращается к нелегальному извозу. Сварливая тетка требует быстро-быстро доставить ее на вокзал. Ну, наш хам-таксист тоже не лыком шит, поэтому... Однако, при расчете на месте прибытия тетка ловко наебывает Ромео на бабло во время размена сдачи и убегает, как бы опаздывая на поезд. В этот момент она сталкивается с мелкой проворной девчушкой. Девчушка обещает вернуть Ромео все деньги, которые она в момент столкновения успела украсть у базарной тетки, если он доставит ее до нужного места за 15 минут. Но Ромео говорит, что никак не успеет, обычно на этот путь занимает не меньше получаса, однако девушку-карманницу это не волнует. В отличие от незадачливого оборотня у нее нет топографического кретинизма: она четко показывает ему кратчайшую дорогу, попутно еще объясняя ему схемы разводок народа на бабло, поэтому доезжают они почти в срок.
Кстати, девушку-лоли зовут Ноэль (ノエル
.

У нее нет определенного места жительства, она воровка и торгует наркотиками. Собственно, Ромео уже мельком с ней встречался: она продавала наркоту Карумеро, когда наши оборотни столкнулись в первый раз. Притом, что Ноэль воплощает собой здесь типаж лоли, она - не кавайное противно пищащее нечто, что мне лично весьма импонирует (и за что так хочется придушить Мегуми - младшую сестру главного героя Джингай Макью, когда играю в эту игру). Ноэль по роду занятий прикидывается парнем или, по крайней мере, не афиширует своим полом. Из-за этого был казус с Анной, которая сразу не просекла, что Ноэль - девочка, и во время мытья оной перепугалась из-за того, что "чего-то не хватает" ХД
Ромео дожидается, пока Ноэль не закончит свои, тоже нелегальные, дела, чтобы отвести ее домой. Но помятая и побитая Ноэль заявляет, что платить ей нечем. Ромео довезет бесплатно в благодарность за возвращение денег. Но у Ноэль нет дома, везти ее некуда. Не беда, оборотни приглашают к себе на ужин! Да нет-нет, не в качестве главного блюда. И нет, я не извращенец, я живу не один. Вот Анне-то радости, хех. Ноэль отмыли, накормили и уложили спать. После чего Анна долго препиралась с Ромео на тему "оставим жить ее у себя!", кукле явно пришлась по душе девчушка, и она ее как бездомного котенка бы приютила о.О На утро Ромео просыпается и обнаруживает, что Анна и Ноэль вымыли и натерли до блеска его машину. После чего Анна выгоняет нашего таксиста работать, впихнув ему в помощницы Ноэль в качестве GPS-навигатора...
Тем временем, некая ватиканская организация (простите, но у меня через какое-то время даже чтения переведенного скрипта мысли расползаются уже, а антенны ловят одни помехи -__-) под названием Лупария приглашает Паоло посетить их местную резиденцию. Здесь следователя встречает еще одна кукла в костюме горничной. Зовут эту абсолютно безэмоциональную и помешанную на пунктуальности куклу с карманными часами - Перла (если брать из перевода; в оригинале вполне четко произносят Перура, как оно и пишется, но мы знаем этих японцев с их л/р -__- ペルラ
.

А еще вам лучше не знать, какая Перла разносторонне развитая личность и чем она любит заниматься на досуге... Кукла ведет Паоло к местному уполномоченному по делам Лупарии.
Зовут это создание Пиус (ピウス
.

Учитывая свиту из кукол-аутоматов (Ирис, утащившая Карумеро, тоже в его юрисдикции) и планы по убиванию вечности и развлечению себя любимого, создается ощущение, что единственное, связывающее этого синеволосого психа с Ватиканом - это серебряный крест на шее. Если Паоло пришел требовать "Карумеро каиште", то Пиусу же просто желает развеять скуку, явно путем заварушки в Бельмонте. Поэтому после долгих препирательств оказывается, что Карумеро-то уже якобы нет у них: они его отпустили (что там на самом деле, узнаем, видимо, позже).
В процессе восторженных классических речей Пиуса о "новом мире без скуки" появляется Ирис, у которой проблема. Она немножко сломала себя, хотя говорили детям, не ходите в Африку гулять, что надо осторжнее обращаться со своей тушкой. Пока же Ирис помогала Анне, она изрядно повредила свое тело. Нет, "Мастер Пиус" не извращенец, как заметил ему потом Паоло, и не лоликонщик, он просто смотрел, что повреждено у куклы и можно ли это починить:

И все-таки это масло, как и думала всегда при взгляде на этот скрин)
Ирис наказали еще раз беречь себя, Перла починила ей ногу, а Паоло выставили восвоясе.
Но если честно, пока не очень поняла, кто эта прекрасная кукла и какая роль ей отведена:

После они беседовали с Пиусом. Хитрую даму зовут Корналина (コルナリーナ
. Произносят они это совершенно страшно, даже не буду пытаться транскрибировать.
Продолжение следует...